Sang châu Âu rồi mới hiểu: mất ngôn ngữ là mất quyền lực.
- Người viết: Life Mentor lúc
- Giáo dục quốc tế
Sang châu Âu rồi mới hiểu: mất ngôn ngữ là mất quyền lực.
(Series: Cả nhà du học - Giải mã những kỳ vọng)
Ngày đầu tiên mình đi họp phụ huynh cho con ở đây, nghe không hiểu. Phải hẹn trao đổi riêng với giáo viên và đề nghị họ nói Tiếng Anh thì mới hỏi được kỹ hơn. Tất cả mọi giấy tờ, bài tập, thông báo về việc học tập của con đều bằng tiếng Hà Lan, mình phải dùng Google dịch mới hỗ trợ được con.
Trong tất cả các hoạt động hay dịch vụ khác, mình chỉ trao đổi được bằng Tiếng Anh nếu nói chuyện 1-1. Khi trong 1 nhóm, họ luôn nói tiếng bản xứ, và mình luôn im lặng. Một vài lần còn thấy bình thường, nhưng mình bắt đầu thấy sai sai rồi đó.
Các phụ huynh đưa cả gia đình đi du học sẽ dễ rơi vào tình huống như vậy. IELTS 9.0 thì cũng chỉ giúp bạn sinh tồn, còn muốn được thuộc về và thực sự hòa nhập, và nắm bắt được nhiều cơ hội hơn, thì phải nói được tiếng bản địa. Nếu gia đình bạn chọn đi các nước nói Tiếng Anh thì thuận lợi quá rồi.
Ở nhiều nước Châu Âu như Bỉ, Hà Lan hay Pháp, Đan Mạch … tiếng Anh không phải ngôn ngữ chính thức nên khi bạn cầm một tờ hợp đồng nhà hay giấy tờ thủ tục, rồi đi khám bệnh, họp phụ huynh…cảm giác mất năng lực nó ập đến nhanh khủng khiếp. Nên chị mình nói 1 câu mình rất tâm đắc: “Phải có người bản địa cắp nách”.
Ở Việt Nam bạn là người có công việc, có tiếng nói, có vị trí. Sang đây, chỉ vì vốn tiếng bản địa bập bẹ, bạn trở thành người im lặng. Kể cả nói tiếng Anh, nhưng chưa đủ để diễn đạt được suy nghĩ, là mất luôn cảm giác kiểm soát tình thế. Đầu thì thông minh, tư duy nhanh nhạy, nhưng mà lại bị nhốt trí tuệ trong đầu vì không nói được ra. Cay.
Bác nào có vốn Tiếng Anh thì còn đỡ. Nhưng có nhiều bác 40-50 mới di cư, mà ở VN Tiếng Anh cũng không tốt, thì bây giờ học ngôn ngữ mới khó vô cùng. Cái mồm nó không chịu theo ý mình á.
Mình thì phải tậm tịt học tiếng Hà Lan từ đầu. Giờ thua cả bọn trẻ con trong nhà rồi. Học trên Duolingo mỗi ngày 30’. Rồi mai mốt đăng ký đi học lớp ngôn ngữ hoà nhập nữa. Mai mốt tụi trẻ con nó nói leo lẻo với nhau bằng tiếng Hà Lan, mình không muốn trở thành người ngoài trong những câu chuyện của con.
Bạn có muốn nghe mình kể tiếp về đổi thay chóng mặt khác mà bạn sẽ phải đối mặt, nếu cả nhà bạn cùng đi du học không?
(Series: Cả nhà du học - Giải mã những kỳ vọng)
Ngày đầu tiên mình đi họp phụ huynh cho con ở đây, nghe không hiểu. Phải hẹn trao đổi riêng với giáo viên và đề nghị họ nói Tiếng Anh thì mới hỏi được kỹ hơn. Tất cả mọi giấy tờ, bài tập, thông báo về việc học tập của con đều bằng tiếng Hà Lan, mình phải dùng Google dịch mới hỗ trợ được con.
Trong tất cả các hoạt động hay dịch vụ khác, mình chỉ trao đổi được bằng Tiếng Anh nếu nói chuyện 1-1. Khi trong 1 nhóm, họ luôn nói tiếng bản xứ, và mình luôn im lặng. Một vài lần còn thấy bình thường, nhưng mình bắt đầu thấy sai sai rồi đó.
Các phụ huynh đưa cả gia đình đi du học sẽ dễ rơi vào tình huống như vậy. IELTS 9.0 thì cũng chỉ giúp bạn sinh tồn, còn muốn được thuộc về và thực sự hòa nhập, và nắm bắt được nhiều cơ hội hơn, thì phải nói được tiếng bản địa. Nếu gia đình bạn chọn đi các nước nói Tiếng Anh thì thuận lợi quá rồi.
Ở nhiều nước Châu Âu như Bỉ, Hà Lan hay Pháp, Đan Mạch … tiếng Anh không phải ngôn ngữ chính thức nên khi bạn cầm một tờ hợp đồng nhà hay giấy tờ thủ tục, rồi đi khám bệnh, họp phụ huynh…cảm giác mất năng lực nó ập đến nhanh khủng khiếp. Nên chị mình nói 1 câu mình rất tâm đắc: “Phải có người bản địa cắp nách”.
Ở Việt Nam bạn là người có công việc, có tiếng nói, có vị trí. Sang đây, chỉ vì vốn tiếng bản địa bập bẹ, bạn trở thành người im lặng. Kể cả nói tiếng Anh, nhưng chưa đủ để diễn đạt được suy nghĩ, là mất luôn cảm giác kiểm soát tình thế. Đầu thì thông minh, tư duy nhanh nhạy, nhưng mà lại bị nhốt trí tuệ trong đầu vì không nói được ra. Cay.
Bác nào có vốn Tiếng Anh thì còn đỡ. Nhưng có nhiều bác 40-50 mới di cư, mà ở VN Tiếng Anh cũng không tốt, thì bây giờ học ngôn ngữ mới khó vô cùng. Cái mồm nó không chịu theo ý mình á.
Mình thì phải tậm tịt học tiếng Hà Lan từ đầu. Giờ thua cả bọn trẻ con trong nhà rồi. Học trên Duolingo mỗi ngày 30’. Rồi mai mốt đăng ký đi học lớp ngôn ngữ hoà nhập nữa. Mai mốt tụi trẻ con nó nói leo lẻo với nhau bằng tiếng Hà Lan, mình không muốn trở thành người ngoài trong những câu chuyện của con.
Bạn có muốn nghe mình kể tiếp về đổi thay chóng mặt khác mà bạn sẽ phải đối mặt, nếu cả nhà bạn cùng đi du học không?
====
Life Mentor - Tư vấn giáo dục từ gia đình
(Làm cha mẹ, WorldSchooling, Lộ trình giáo dục, Tư duy, Kỹ năng, Hướng nghiệp, Du học Châu Âu)






